Bienvenidos a Kokoro no CLAMP un blog dedicado exclusivamente a CLAMP aquí podrás encontrar; artbooks, scandalation de los mangas en publicación, noticias, traducciones de canciones, entre muchas cosas más. Somos un blog en constante construcción, si hay algo que no hemos publicado puedes dejarnos un comentario por facebook, respondemos más rápido por allá, además puedes enterarte de las novedades y de más cosillas.




Déjanos un comentario para saber que te gusta o que esperas ver más adelante en el blog pero sobre todo disfruta del material que tenemos para ti.

25 de diciembre de 2013

[TRADUCCIÓN] Character File Seiichiro & Karen - DRAMA Karen.

Reacciones: 
Después de un día de descanzo hoy les comparto dos traducciones, en esta ocación de X/1999 así como en la entrada anterior la descarga del Character Single la encuentran aquí mismo.
Algunas notas se encuentan en la parte inferior para el caso de los kanjis que se usan así como
 un termino que resulto bastante interesante ya que me puse a investigar.

Sin más que decir, disfruten de la traducción de hoy.








DRAMA CD Karen Kasumi.


“Sentí la necesidad de escribir de pronto una carta por lo que tome una pluma y un trozo de papel y comencé a escribir. No sé por qué, pero quería escribir sobre lo que paso hoy. ¿Esto será una clase de diario?  Aunque siempre he sido mala con los diarios, ya sabes así como los diarios escolares que te asignaban para dibujar. Lo odiaba… me hizo odiar toda clase de diarios ya que no tengo nada bueno que me pase en el transcurrir de los días. Hay cosas malas que ocurren y que quieres olvidar, no soy masoquista para escribir sobre ello. Cuando era niña todo era malo, ese miedo de que su propia hija no era normal, era la verdad. Cualquiera se asustaría si su propia hija pudiera controlar el fuego usando su propio cuerpo, pero…  no quiero pensar que el golpearla sea correcto, no quiero pensar que el maltratarla físicamente lo solucionará. Mi madre no era fuerte, no por hacerlo quedaba fuera de todo este ‘fenómeno sobrenatural’ en el que estaba rodeada pero… creo que los niños que controlan la combustión espontánea son terribles. Si no fuera poseedora de estos poderes entonces estaría asustada como cualquier otra persona. No, en realidad no creería en cosas  como esas ya que no tienen un uso. Si quieres prender un cigarro entonces tienes un encendedor, si acudes a la cocina encuentras la estufa, en este mundo actual puedes conseguir fuego sin usar poder alguno. Es por eso que él siempre me pregunta ‘¿Por qué tienes esos poderes?’ Al descubrir que era por la tierra, reí.  Tierra… tierra… Al principio no considere que es un gran mundo. Además para una masajista lo que ocurra en la tierra carece de importancia.  ¡Oh! En el trabajo hubo algo muy bueno. Es por ello que surgieron las ganas de escribir sobre todo ello, algo maravilloso que ocurrió hoy”


Karen: ¡Bienvenido!

Seiichiro: Ah, uh… hola…

Karen: …

Seiichiro: …

Karen: ¿Quieres permanecer de pie?

Seiichiro: Oh, no es eso.

Karen: ¿Quieres entrar? Hace frío y si la puerta sigue abierta en especial porque estoy vestida de esta 
forma

Seiichiro: Lo siento.

Karen: Perdón pero no me agrada la ropa, la lencería normalmente enfría el cuerpo.

Seiichiro: Las mujeres son enemigas del frío.

Karen: Oh, tu saco… ¿me estás tapando?

Seiichiro: Las mujeres deberían tener cálida su espalda

Karen: No soy del todo una mujer.  Pero, gracias. Bueno, pareces no ser del tipo de personas que 
visitan lugares como este.

Seiichiro: Lo siento.

Karen: No te disculpes no es nada malo. ¿Sabes cómo es nuestra forma de trabajar?

Seiichiro: Si.

Karen: Si no te sientes cómodo conmigo puedes pedir a alguien más. Te recomiendo a Mika-chan en la habitación 4, tiene 20 años y es hermosa.

Seiichiro: No estoy incómodo.

Karen: ¿Está bien?

Seiichiro: Si

Karen: Bueno… gracias.  ¿Comenzamos?

Seiichiro: No, no es eso.

Karen: ¿Ah?

Seiichiro: Sólo quiero información.

Karen: ¿Información?

Seiichiro: Si e disculpas... mi tarjeta se encuentra dentro del saco.  Aquí esta.  Mi nombre es Seiichiro Aoki de Kadokawa Shoten.

Karen: Kadokawa Shoten… ¿Una libreria?

Seiichiro: Es una editorial.

Karen: ¿Esa editorial  hará un reportaje del fuukozu*?

Seichiro: No, no es nada de eso. Umm… La revista ASUKA que es de manga shoujo tiene un autor 
que publica mangas y necesita una ayuda con información sobre este tipo de locales, por lo que estoy aquí para hacer unas preguntas en su lugar.

Karen: ¿Por qué un lugar como este aparecerá en un manga shoujo?

Seiichiro: Es para un autor muy excéntrico.

Karen: Tienes un trabajo muy pesado.

Seiichiro: No lo creo. Quien tiene un trabajo duro es usted.

Karen: ¿Ah?

Seiichiro: Todo tipo de trabajo que tenga que ver con servir a un cliente es un trabajo muy duro.

Karen: Me hace feliz que pienses así.

Seiichiro: ¡Sólo necesito una entrevista!

Karen: Prepararé un poco de té ya que es lo mejor que tengo al alcance.  ¿Te gusta el té?

Seiichiro: Si.

Karen: Muy bien, entonces hagamos una hora de té.

Seiichiro: ¿Aquí?

Karen: ¿Acaso no tomas té con tus compañeros de trabajo?

Seiichiro: Gracias.

Karen: ¿Está bien?

Seiichiro: Si, mucho.

Karen: La próxima ocasión que vengas a este lugar, hazme caso. Cada chica te puede querer y decir que eres el mejor cliente que han tenido.

Seiichiro: ¿En serio?

Karen: Si, normalmente la clase de personas que vienen aquí son groseros porque saben que son los únicos que pagan por esto. Aunque hay sus excepciones.

Seiichiro: Tienes que tener el respeto y el cuidado correcto con las personas que están pagando también.

Karen: Eres muy interesante. Ojalá todos mis clientes se parecieran a ti.  Aoki-san ¿Es ese tu nombre?

Seiichuiro: Si.

Karen: ¿Eres soltero?

Seiichiro: No, tengo una esposa y una hija.

Karen: Que sorpresa, en verdad, bueno no estoy sorprendida.

Seiichiro: ¿Por qué?

Karen: Todos los hombres buenos ya se casarón o son gays.  En este mundo siempre es ‘primero llega, después es’

Seiichiro: No lo creo.

Karen: Yo sí.

Seiichiro: ¿Te molestaría si pregunto tu nombre?

Karen: Es verdad, aún no me presento.  Este es mi nombre.

Seiichiro: ¿Karen-san?

Karen: Así es, la próxima vez que vengas pregunta por mí.

Seiichiro: Oh, uh…

Karen: Supongo que no regresarás ya que tienes una esposa amorosa.

Seiichiro: Tú también eres encantadora.

Karen: … gracias.

Seiichiro: Sobre tu nombre…

Karen: Es la mitad verdadero la mitad falso .

Seiichiro: ¿Ah?

Karen: Escribes Karen de esta manera… ¿puedes extender tu palma?   ‘Ka’, luego ‘Ren’ de rengoku **

Seiichiro: … Karen-san.

Karen: Tú igual tienes un nombre muy interesante, los kanjis son asombrosos.

Seiichiro: jajajajaja.

Karen: Eres una persona divertida como para estar conmigo, no haces ningún tipo de preguntas, cuando trabajas en un sitio como este tanto los jefes como los empleados no dejan de hacerte preguntas. ‘¿Por qué trabajas en un sitio así?  Pero… tú no lo preguntas.

Seiichiro: No debo entrometerme en tu preciada vida.


“Mi preciada vida, eso dijo. Mi vida, una vida que no ha sido divertida en absoluto. Mi madre se suicidó por creer que podía incendiar las cosas de la nada. Estuve en diversos sitios ya que nunca supe quién era mi padre. Algunas de las personas religiosas que habían escuchado de mis poderes llegaron a mí. Me enteré de este tipo de negocio porque no preguntan por quién eras, pude quitarme esas preocupaciones. No creí que llegaría a ser tan infeliz, aunque hay muchas más personas infelices que yo. Muchas personas dicen que me tienen lastima, pero él… él es la primer persona que dice que mi vida es preciada. Sin lugar a dudas hoy fue un día muy bueno. El té estuvo delicioso, y el dulce de leche que tenía en su saco también lo fue, me dio dos, uno lo comí y el otro lo guardaré para tener el recuerdo de lo que paso hoy. Con esta carta mantengo las esperanzas de poder verlo de nueva cuenta… Karen”




*Fuukozu – Se le dice así a la industria de “diversión” para adultos, quiero creer que entender con esto.
** Ka es fuego, mientras rengoku es purgatorio, por lo que Karen significa Fuego del purgatorio.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario